?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Балтимор. 2015

Когда в 1991-ом и в 2001-ом я работала в Мэрилендском университете, я часто приезжала в Балтимор, но всегда на несколько часов, встретиться с друзьями. В этот приезд решила исправить ситуацию.

Балтимор связан с именами трех писателей. Здесь жили Гертруда Стайн и Фицджеральд. Здесь при загадочных обстоятельствах умер Эдгар По.

Из них троих Гертруда Стайн мне ближе всего. Во-первых потому, что она училась у Хюго Мюнстенбурга – автора первой научной книги о кино. А во-вторых, лет 30 назад я перевела с польского монопьесу Миры Михайловской «Роза – это роза, это роза» (Mira Michałowska, Róża jest różą jest różą) . Она была даже напечатана ВААПом, тогдашнее название агентства по охране авторских прав.

Сегодня я нигде это пьесу найти не могу, а интересно было бы посмотреть на мою работу. Мира Михайловская перевела на польский «Автобиографию Алисы Б. Токлас» Гетруды Стайн, а потом написала пьесу, где использовались мотивы перевода. Интересно, что в те, советские годы, мне заказали пьесу о лесбийских отношениях, или о «бостонском супружестве», как это называлось во времена Гертруды Стайн. Переводить мне нравилось, но было сложно, многих имен, которые упоминались в романе Стайн и в пьесе Миры Михайловской, я в юности не знала, а, кроме того, в 1980-х, в СССР находить информацию о Хуане Грисе, Мари Лорансен и других художниках начала 20-го века было практически негде.

Кстати о переводах. Одна из переведенных мною пьес шла во МХАТе. Вышла рецензия на спектакль, написанная Аллой Гербер. Меня разносили в пух и прах. Наверное, за дело, но было обидно, мне было 22-23 года, и я не знала, что так бывает. Меня утешал Рома Виктюк, с которым мы иногда говорили по-польски. Прошло несколько месяцев. В доме кино мы с ВБС встретили Аллу Гербер. Веня нас познакомил. Я не удержалась и сказала, что рада познакомиться со своим первым критиком. Алла удивилась. Я объяснила ситуацию. Тогда она, искренне расстроившись, сказала: «Галя, простите, я не знала, что вы – из наших». Так случилось, что после этого я никогда больше не переводила с польского, да и язык, кажется, почти забыла.

Однако, возвращаюсь, к Гертруде Стайн. Она недолго жила в Балтиморе после смерти родителей, а потом вернулась сюда, чтобы провести рождество 1933 года с Фицджеральдом, которого любила и которому сочувствовала. Это их с Хемингуэем она назвала “потерянным поколением”. В Балтиморе в юности Стайн познакомилась с богатыми сестрами Коун, которым позднее, в Париже, помогла создать одну из лучших в Америке коллекций живописи конца 19-начала 20 века.

Фицджеральд приехал в Балтимор из-за Зельды, в городе был лучший госпиталь – Phipps Clinic для людей с психиатрическими заболеваниями. 1307 Park ave - было последнее место, где он и Зельда жили вместе. Потом Фицджеральд уехал в Голливуд, а Зельда продолжала болеть на восточном побережье. В Балтиморе был написан роман «Ночь нежна». И одно время писатель жил недалеко от массивной синагоги Eutaw Place Temple.
Напротив стоит памятник  родственнику Фицджеральда - Фрэнсису Скотту Ки (1779-1843), который написал текст песни, ставшей с 1931 года американским гимном - The Star-Spangled banner - “Знамя, усыпанное звездами”.

Эдгар По умер в Балтиморе при загадочных обстоятельствах. Он ехал из Ричмонда (Виргиния) в Нью Йорк. По какой-то причине оказался в Балтиморе, в беспамятном состоянии, в чужой одежде, без багажа. Его смерть вызвала много слухов. Причины варьировались: от мести за страшные тексты - до самоубийства. Тайна не раскрыта и раскрыта не будет. По был похоронен в Вестминстерской церкви Балтимора. Его могилу вскрывали, а тело переносили, правда, в пределах кладбища.

Все упомянутые писатели связаны со старыми районами города, расположенными рядом: Bolton Hill, Reservoir Hill, Druids Hights, Mount Vernon, Madison Park.


IMG_6909IMG_6917


Сегодня это улицы с рядами веселых, сомкнувшихся друг с другом домов, заселенные бедным негритянским населением.


IMG_6913IMG_6911
Ходить там не страшно, но русские эмигранты опасаются. Все, кого мы встретили на улицах, были любезны и доброжелательны. Но о том, кто жил в этих домах, никогда не слышали.


IMG_6915IMG_6910


На доме Бахраха (известного промышленного фотографа), в котором когда-то проживала Стайн, исчезла табличка. А, может быть, я перепутала, и табличка с именем Гертруды Стайн, повешенная обществом балтиморских геев и лесбиянок, висела совсем в другом месте. Дом Бахраха построен в конце 19 века известным балтиморским архитектором Джорджем Фредериком.

IMG_6904
Уехав из неблагополучных (по мнению местных жителей) районов ближе к центру, мы зашли в бывший отель «Бельведер» - сегодня это одни из самых дорогих квартир города. На первом этаже отеля The Owl Bar, который процветал во времена сухого закона. В те годы часто проходили облавы, но на них реагировала сова у барной стойки. По мере приближения полиции у нее  предупредительно загорались глаза.

Стена перед входом в бар увешана фотографиями знаменитостей, которые здесь когда-то останавливались, среди них Анна Павлова.

День закончился в веселом и популярном квартале у залива Fells Point. Мы зашли в мастерскую художника, который из осколков прошлого создавал новые предметы.

IMG_6992
Я вспомнила коллаж Параджанова «Памяти разбитой чашки» или занавес «Памяти восточного ковра», который он мне подарил, где под черной, связанной крючком, вуалью скрывался кусок старого восточного ковра.

По дороге к машине нам встретился пьяный негритянский нищий. Попросил денег. Мы не дали. Тогда он обратился к моему спутнику, балтиморскому денди: «Сэр! У вас очень хороший костюм. Где вы его шили?» Не получив ответа, он простился со словами: «It was my pleasure meeting you, sir».

Profile

starkino
starkino

Latest Month

September 2017
S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930

Tags

Powered by LiveJournal.com
Designed by Lilia Ahner